细化每一个接触点 公司可以通过多种渠道与客户联系;它可以通过公司网站、各种登陆页面、社交网站、宣传册和其他营销材料和广告等。每个接触点都需要本地化,以确保最大数量的客户参与。此外,重点关注某些渠道的优先级也很重要,因为当来自某个国家 地区的客户使用另一个社交媒体帐户时,在社交媒体帐户上发布内容毫无意义。这方面的一个例子可以是 在德国的普遍使用和优酷或人人网在中国的普遍使用。 内容需要适应文化: 客户不想阅读翻译不好的内容;他们希望它和原来的东西样好。
使翻译适应目标文化
第一步,熟悉霍夫斯泰德的文化维度。根据霍夫斯 最新邮件数据库 泰德的说法,任何文化都可以使用 个维度进行评估和比较:权力距离指数、男性气质与女性气质、个人主义与集体主义、不确定性规避指数、放纵与克制、务实与规范。使用 比较工具,可以获得有关目标文化的重要见解,可用于调整营销策略。例如,下图显示了两个欧洲国家之间的比较:英国和法国: 另一方面,下图显示了亚洲国家中国如何对抗英国: 咨询本地化专家 为了最大限度地发挥本地化工作的潜力,请咨询本地化专家并与经验丰富的翻译人员合作。通常有必要,也总是建议,让了解目标文化的专业本地专家从里到外审阅您的材料。 创建针对特定国家 地区的内容 做足够的关键字研究并优化您的网页。
建议在所有标题元描述
和您放置在网站上的 中包含每个市场的目标关键字。在某些情况下,对表现最好的活动和帖子进行本地化而不是从头开始创建新帖子是务实的;但是,在其他情况下,您可能希望为每个目标市场创建内容。根据相关国家或地区使用正确的货币、本地时间和日期格式也非常重要。 提供多语言支持 在某个国家 地区销售产品或提供服务时,您需要确保 行政人员名单 提供当地电话号码以获取客户支持以及使用当地语言的实时聊天功能。 上述是一些可以帮助公司确保实现其国际扩张目标的技巧。在国际上推出服务 产品之前,您在战略本地化方面投入的精力越多,业务增长的机会就越大。 最后一句话 一个成功的全球扩张活动需要在实际推出之前进行大量的头脑风暴和大量的研究。